4 occurrences of A Vomit. in this volume.
[Clear Hits]

SUBSCRIBER:


past masters commons

Annotation Guide:

cover
The Complete Works of Montesquieu. Electronic Edition.
cover
Volume III.
Body
PERSIAN LETTERS. by M. DE MONTESQUIEU.
LETTER XX. Usbek to Zachi, his Wife, at the Seraglio at Ispahan.

LETTER XX. Usbek to Zachi, his Wife, at the Seraglio at Ispahan.

THOU hast offended me, Zachi, I feel emotions in my heart at which you ought to tremble, if the distance I am at did not afford thee time to alter thy conduct, and allay the excessive jealousy with which I am tormented. I am informed, that you were catched alone

239 ―
with Nadir, the white eunuch, whose head shall pay for his infidelity and treachery. How could you forget yourself so far as not to be sensible that it is not allowed you to receive a white eunuch into your chamber, whilst you have black ones appointed to serve you? You may say what you will to me; that these eunuchs are not men; and that your virtue raises you above all thoughts that an imperfect likeness might give birth to. This is not sufficient either for you, or for me; not for you, because you have done what the laws of the seraglio forbid; nor for me, in that you rob me of my honour, in exposing yourself to the looks; to the looks, did I say? it may be, to the attempts of a traitor, who may have defiled you by his crimes, and yet more by the repinings of his despair, and of his impotence. Perhaps you will say, that you have always continued faithful. How had you a power to be otherwise? How could you deceive the vigilance of those black eunuchs, who are astonished at the life you lead? How could you break through those bolts and doors with which you are locked up? You glory in a virtue which is not free, and perhaps your impure desires have robbed you a thousand times of the merit and value of that fidelity of which you so much boast. I will admit that you have not done all that I might reasonably suspect; that this traitor has not laid his sacrilegious hands upon you; that you have refused to indulge him with a sight of the delights of his master; that, covered with your habit, you let that weak barrier between you and him remain; that, struck with a reverential awe, he cast his eyes to the ground; that, failing in his courage, he trembled at the chastisement he was preparing for himself. Though all this should be true, it is nevertheless so, that you have acted contrary to your duty. And if you have broken through your duty for nothing, without fulfilling your irregular desires, what would you have done to gratify them? What would you do, if you could leave that sacred place, which seems to
240 ―
you a melancholy prison, though it is an happy asylum to your companions against the attacks of vice; an holy temple, where your sex loses its weakness, and finds itself invincible, in opposition to all the disadvantages of nature? What would you do, if, abandoned to yourself you had no other defence but your love to me, which is so grievously injured, and your own duty, which you have so basely acted against? How sacred are the manners of the country in which you live, which secure you from the attempts of the meanest slaves! You ought to thank me for the restraint I make you live under, since it is by that only that you even merit to live. The chief of the eunuchs is intolerable to you, because he is always attentive to your conduct, and affords you his sage advice. You cannot look at him, you say, without uneasiness, because he is so extremely ugly, as if the handsomest objects should be appointed to such kind of posts as his. The not having in his place the white eunuch, who dishonours you, is what afflicts you. But what has your chief slave done to you? She has told you, that the familiarities you take with young Zelida are not decent; this is the cause of your aversion. I ought, Zachi, to be a severe judge, but I am a kind husband, who desire to find you innocent. The love I bear to Roxana, my new spouse, has not deprived me of that tenderness which I ought to entertain for you, who are not less beautiful. I divide my love between you two, and Roxana hath no other advantage but what beauty receives from the addition of virtue.

Smyrna, the 12th of the moon Zilcade,
1711.

241 ―